Day 1 - 2 Aug 2020
Content: 🇮🇹 Abbiamo suddiviso questo viaggio in 3 parti: la prima parte nel Salento, la seconda parte a Polignano, la terza parte a Matera. Prima di raggiungere l’alloggio nel Salento, abbiamo fatto un bagno nelle acque cristalline di Punta Prosciutto. 🇬🇧 We have divided this trip into 3 parts: the first part in Salento, the second part in Polignano, the third part in Matera. Before reaching the accommodation in Salento, we took a bath in the crystal clear waters of Punta Prosciutto.
Day 1 - 2 Aug 2020
Content:
Day 1 - 2 Aug 2020
Content: 🇮🇹 Il pomeriggio ci siamo spostati alla Baia dei Turchi, un’oasi naturalistica che si raggiunge dopo aver fatto un sentiero. 🇬🇧 In the afternoon we moved to the Baia dei Turchi, a naturalistic oasis that can be reached after making a path.
Day 1 - 2 Aug 2020
Content: 🇮🇹 La sera abbiamo visitato lo splendido centro storico di Otranto, che possiede un castello bellissimo. Lì abbiamo anche mangiato un panino con il pesce in un ristorante tipico, SoFish. 🇬🇧 In the evening we visited the beautiful old town of Otranto, which has a beautiful castle. There we also ate a sandwich with fish in a typical restaurant, SoFish.
Day 2 - 3 Aug 2020
Content: 🇮🇹 Il giorno 2 è iniziato visitando la Grotta della Poesia, un luogo fantastico dove le persone amano tuffarsi dalla scogliera. 🇬🇧 Day 2 started by visiting the Poetry Cave, a fantastic place where people love to dive from the cliff.
Day 2 - 3 Aug 2020
Content: 🇮🇹 A pochi km dalla Grotta della Poesia si trovano i Faraglioni di Sant’Andrea, una tappa da non perdere. 🇬🇧 A few kilometers from the Grotta della Poesia are the Faraglioni di Sant'Andrea, a stop not to be missed.
Day 2 - 3 Aug 2020
Content: 🇮🇹 A Melendugno si trova anche Torre dell’Orso, che con il suo mare blu offre un panorama spettacolare. 🇬🇧 In Melendugno there is also Torre dell'Orso, which with its blue sea offers a spectacular view.
Day 2 - 3 Aug 2020
Content: 🇮🇹 La sera abbiamo visitato il centro storico di Lecce, ricco di arte e di monumenti antichi. Una delle città più storiche d’Italia. Lì abbiamo passeggiato e cenato con la tipica Puccia, un piatto molto famoso. 🇬🇧 In the evening we visited the historic center of Lecce, rich in art and ancient monuments. One of the most historic cities in Italy. There we walked and dined with the typical Puccia, a very famous dish.
Day 3 - 4 Aug 2020
Content: 🇮🇹 Il terzo giorno è iniziato visitando la Baia del Mulino d’Acqua. È necessario un ticket del costo di 10 euro per accedervi ma ne vale la pena. 🇬🇧 The third day started with a visit to the Water Mill Bay. You will need a 10 euro ticket to access it but it is worth it.
Day 3 - 4 Aug 2020
Content: 🇮🇹 Successivamente abbiamo visitato la cava di Bauxite, un luogo davvero suggestivo ed unico nel suo genere. 🇬🇧 Then we visited the quarry of Bauxite, a place really impressive and unique of its kind.
Day 3 - 4 Aug 2020
Content: 🇮🇹 Il pomeriggio ci spostiamo a Castro Marina, un altro luogo bellissimo che offre un mare blu cristallino. 🇬🇧 In the afternoon we move to Castro Marina, another beautiful place that offers a crystal blue sea.
Day 3 - 4 Aug 2020
Content: 🇮🇹 La sera abbiamo visitato il centro storico di Gallipoli, un luogo famoso soprattutto per la movida giovanile e per i locali notturni. 🇬🇧 In the evening we visited the historic center of Gallipoli, a place famous especially for its youth nightlife and nightlife.
Day 4 - 5 Aug 2020
Content: 🇮🇹 Il quarto giorno ci spostiamo ad Ostuni, la città bianca. È un vero capolavoro di architettura e lo stile delle casette rende la città unica al mondo. 🇬🇧 The fourth day we move to Ostuni, the white city. It is a true masterpiece of architecture and the style of the houses makes the city unique in the world.
Day 4 - 5 Aug 2020
Content:
Content: 🇮🇹 Successivamente raggiungiamo Monopoli, altra città dalla bellezza clamorosa. 🇬🇧 Then we reach Monopoli, another city of resounding beauty.
Content: 🇮🇹 A Monopoli pranziamo al panificio più buono della città. Si trova in centro e si chiama Panificio Santa Caterina. 🇬🇧 In Monopoli we have lunch at the best bakery in town. It is located in the center and is called Panificio Santa Caterina.
Day 4 - 5 Aug 2020
Content: 🇮🇹 Il pomeriggio abbiamo raggiunto la città dei Trulli: Alberobello. 🇬🇧 In the afternoon we reached the city of Trulli: Alberobello.
Day 4 - 5 Aug 2020
Content: 🇮🇹 La sera ci dirigiamo a Polignano a Mare dove ceniamo a base di pesce al ristorante PortaPicc. 🇬🇧 In the evening we head to Polignano a Mare where we eat fish at the restaurant PortaPicc.
Day 5 - 6 Aug 2020
Content: 🇮🇹 La mattina del quinto giorno del nostro viaggio ci siamo diretti a Polignano. Abbiamo deciso di trascorrere la giornata a mare a Cala Porto. A pranzo abbiamo mangiato Focaccia e Panzerotti al panificio difronte la spiaggia, il più famoso della città. 🇬🇧 On the morning of the fifth day of our trip we headed to Polignano. We decided to spend the day at sea in Cala Porto. At lunch we ate Focaccia and Panzerotti at the bakery in front of the beach, the most famous of the city.
Content: 🇮🇹 Il pomeriggio abbiamo visitato il centro storico di Polignano. Le stradine colorate rendono la città un luogo fiabesco. 🇬🇧 In the afternoon we visited the historic center of Polignano. The colorful streets make the city a fairytale place.
Content: 🇮🇹 A cena non poteva mancare il panino con il pesce di Pescaria, un must di Polignano. 🇬🇧 At dinner you could not miss the sandwich with fish of Pescaria, a must of Polignano.
Content: 🇮🇹 La sera abbiamo passeggiato per il centro storico di Polignano per ammirare la città di sera. Poi abbiamo bevuto un drink alla famosa ‘Casa del Mojito’, una tappa immancabile. 🇬🇧 In the evening we walked through the historic center of Polignano to admire the city in the evening. Then we had a drink at the famous 'Casa del Mojito', a must.
Day 6 - 7 Aug 2020
Content: 🇮🇹 L’ultimo giorno del nostro viaggio inizia visitando i Sassi di Matera. Matera è stata il set dell’ultimo 007. Inoltre è stata capitale della cultura. 🇬🇧 The last day of our trip begins by visiting the Sassi di Matera. Matera was the set of the last 007. It was also the capital of culture.
Content:
Content: 🇮🇹 A pranzo mangiamo al panificio più buono di Matera: da Paoluccio. Poi continuiamo il tour della città visitando il corso del centro città. 🇬🇧 For lunch we eat at the most delicious bakery in Matera: from Paoluccio. Then we continue the tour of the city by visiting the course of the city center.
Content: 🇮🇹 La sera abbiamo visitato i Sassi di Matera di notte e abbiamo cenato in un ristorante di cucina tipica. Finisce così il nostro viaggio, in questo luogo incantevole. 🇬🇧 In the evening we visited the Sassi di Matera at night and had dinner in a restaurant of typical cuisine. Thus ends our journey, in this enchanting place.